世界上各個角落到底有多少人熱愛著漫畫呢?

或許某些人會聽過類似的詞...
當有人要比喻來自不知名之地的漫畫時可能會脫口以"非洲來的漫畫"來形容.
然而不了解的事物不代表不存在,
事實上非洲的確有不少漫畫家,有些資歷已長達數十年之久,而且作品可看性絕對不輸歐美.

過去我完全沒想過人生中會有機會見識到北非的漫畫盛事,
這件事的契機始於今年初的法國安古蘭國際漫畫節.
當時我們Taiwan Comix的漫畫合輯"TX2"入圍了大會的另類漫畫獎,
而同樣入圍該獎項的巴西漫畫團體"LA BOUCHE DU MONDE"的主編Eduardo Pinto Barbier來到我們攤位交換了刊物,
想不到他將我們的作品介紹給了阿爾及利亞國際漫畫節的主辦單位,
於是主辦單位表達了對我們的作品感到興趣並願意全額支付機票住宿邀請台灣漫畫家參與漫畫節.
當然還是要多虧TX創始者之一的旅法漫畫家林莉菁的默默付出,台灣漫畫家的作品才能首次於北非登場.
關於此過程與阿爾及利亞國際漫畫節相關介紹可點選下列連結至陳弘耀老師的網誌觀看:
http://www.wretch.cc/blog/gunyoyo/9258386

阿爾及利亞國際漫畫節官方網站如下:
http://www.bdalger.net/
本屆為第四屆,為期四天,10月5日至10月8日.

即使獲得阿爾及利亞漫畫節官方的邀請,這趟旅程要成行卻還是極為困難.
主要是台灣與阿爾及利亞沒有邦交,申請簽證的文件必須送至位於日本的阿爾及利亞大使館.
而我們亦莫名地因為各種理由而遭遇多次退件,
也因為這次的經驗了解到在一般狀況下台灣人要申請阿爾及利亞簽證可說是幾乎不可能.
最終還是透過位於法國的莉菁請阿國漫畫節主辦單位幫忙聯繫位於日本的阿國大使館,
總算是順利趕在出發前一天取得簽證,直到那一天之前我們都還不知道此行到底能否成得了.

除了有幾位受邀的老師因為忙碌等因素無法出席外,
最後確定出席的三名成員就是萬能的莉菁,革命家Fish王登鈺以及小弟.

在出發前夕得知敝人去年發行的作品"動物衝擊頻道"入圍了阿爾及利亞國際漫畫節的競賽,
雖然這部自費出版的作品讓我慘賠了不少,不過它卻為我帶來了參與國際漫畫盛事的機會也算是很值得了.
而另一部入圍的台灣作品則是邱若龍老師的"漫畫.巴萊",此書則是因為Fish的推薦而得到了漫畫節的注目.

在得知這個前往異國漫畫節的機會之時,多少會因為對於這個回教國家的不了解而感到些許不安.
事實上到今年八月為止該國都還有傳出自殺炸彈攻擊事件的新聞,
而且阿爾及利亞就位於最近新聞不少的利比亞旁邊,
出發前幾個星期還傳出格達費可能已逃到阿爾及利亞的消息,
我們還在想會不會在漫畫節現場遇到格達費來看漫畫...(或者他會被誤以為是有人在cosplay)

另一項令人擔心的就是聽說該國機場的警察特別邪惡,常常會有旅客財物被沒收或是海關刁難索賄的情況發生,
除了莉菁直接從法國出發外,我與Fish則是從台灣出發.
由於無法更改大會所決定的機票安排,我們就經由香港與杜哈的轉機航線前往阿爾及利亞,連同機場等待的時間,光是去程就長達二十八小時,回程時也花了將近二十四小時左右的時間.

 
好不容易抵達了阿爾及爾機場,看見了簡體中文的"歡迎光臨".
第一道難關就是填寫入境表格,竟然只有阿拉伯文與法文的版本!?
基本上我們連英文都不夠好了,法文當然也是一竅不通,更不用說是長得極具藝術性的阿拉伯文...
幸好排隊旅客中有一位包著頭巾的伊斯蘭婦人看見我們一臉困惑的樣子,就很好心地來幫我們翻譯成英文,讓人立即對當地人有了美好的印象.

入境時大致上還算順利,沒有事前聽說的任何狀況發生,
不過之後要回國時才見識到機場警察的嚴格,安檢程序比美國還麻煩,
而且他們的確卻會特別"關心"旅客的錢包...(當然也很慶幸事前因為當地華人的提醒才沒被坑)

 
入境後一到大廳就看見這位如同班艾佛列克一般的帥氣男子,
手持寫著"FIBDA"的牌子迎接我們,FIBDA是阿爾及利亞國際漫畫節的簡稱,頓時放心了不少.
他是大會的工作人員,負責備車接送我們到旅館與漫畫節會場.

 
沿路看著首都阿爾及爾的街道,
第一印象就是車子很多,當地人的開車風格相當豪邁...

 
後來也目睹了當地駕駛因為擦撞而在大街上理論的景象.

 
阿爾及爾的港灣.

 
當地的公寓建築,
這就是北非的味道啊...

 
旅館大門口,室內滿是令人興奮的伊斯蘭風格裝飾.

 
電梯前的安全告示,到現在才知道原來阿拉伯文是從右寫到左.

於旅館安置行李後,總算來到阿爾及利亞國際漫畫節的會場,令人很想大聲歡呼"達陣啦!!"的感覺.
找到了中英法語皆流利的莉菁大姐,身在異地的我們才真正為這躺旅程拋開所有的憂慮,外語能力果然非常重要啊.
 
會場入口呈現是所有參展國家的國旗,相當適合本屆漫畫節所強調的主題-"漫畫無國界".
我們中華民國的國旗就在右側走道處,每次在國外看見自己國家的國旗總會有些許的感動...
台灣似乎是本屆唯一受邀的亞洲國家.

 
漫畫節會場就在獨立紀念碑一旁的廣場,帳棚的造型很適合獨立紀念碑.

 
阿爾及利亞獨立紀念碑近景,建物下的中央處雖然看似空無一物,卻有武裝軍人禁止民眾靠近.

 
會場旁邊的兒童遊樂設施,左邊有蜘蛛人的圖像.

假日人潮雖然不像聖地牙哥漫畫展安古蘭漫畫節那樣人山人海,但這或許稱得上是全非洲最重要的國際漫畫盛事了.

Editions Dalimen是阿爾及利亞當地最大(也可能是唯一)的漫畫出版社.

 
以我們的說法,這家出版社的刊物就是所謂的"本土漫畫",
即使當中有些是其他國家的漫畫家所繪,也幾乎是以阿爾及利亞為故事題材.

 
難得可以買到北非漫畫的機會當然不能錯過,
上圖左邊那本是拿下前屆漫畫節官方競賽最大獎的作品"Les Passants".
中間的"Monstres"是二十多位漫畫家的合輯,內容風格的多樣性令人讚嘆.
右邊的看起來像是時事諷刺漫畫,在當地一般書店與機場書店都有販售.

 
上圖為當地的漫畫雜誌"Bendir",自2009年10月創刊至今僅不定期地出了五本,
前兩期有刊載少數阿拉伯文的漫畫,後來就全本為法文.

 
這本漫畫合輯也很特別,
收錄的漫畫家國籍包含了阿爾及利亞,貝南,布吉納法索,喀麥隆,剛果,象牙海岸,埃及,加彭,迦納,赤道幾內亞,馬達加斯加,馬利,奈及利亞,中非,剛果金夏沙,塞內加爾,坦尚尼亞,查德,多哥,
十九國六十四位漫畫家的作品,完全是本超帥氣的非洲漫畫特刊啊!!
(還特地查了這些國家的中文譯名,也因此才知道原來剛果有兩種,剛果人民共和國與剛果民主共和國是兩個不同的國家,為了避免混淆,後者通常簡稱剛果民主或剛果金夏沙)
其中幾篇作品的解析度偏差,甚至有一篇疑似為傳真交稿,可以合理地想像不是所有非洲國家的網路都夠快速.

   
也有來自其他非洲國家的漫畫團體所設的攤位.

 
這是本來自馬利的漫畫,也是該攤位唯一的販售刊物.
亦為官方競賽入圍刊物之一.

 
也有一個館區是專門販售法國出版的漫畫,當中有不少書是法國最大出版社Casterman發行的作品.

 
現場明顯陳列了不少以回教國家為題材的漫畫.

 
雖然這些漫畫應該在法國也找得到,但還是忍不住買了一些.
左邊的"Gaza 1956"忘記是哪個外國漫畫家推薦我看的,理由似乎是因為覺得我的畫法與此作品相似.

 
此攤位販售的像是是日漫風格的作品,不過似乎是阿國當地漫畫家的創作.

 
現場也有航海王與火影忍者的cosplay,

 
應該是攤位工作人員扮的,不過會場並沒有看到這些漫畫的宣傳或販售...

 
會場角落常有當地孩童坐在地上畫圖,
在阿爾及利亞所看到的伊斯蘭女性大多是只有包覆頭髮與耳,僅有極少數會遮蓋臉部.

 
這裡也可以看到Wacom數位板的銷售.

 
大會的官方書籍,左邊的是所有受邀漫畫家的簡介,
除了在下外,也收錄了林莉菁,陳弘耀,王登鈺,邱若龍等老師的作品.
中間的是會場特展專刊,
右邊的是大會活動介紹與其他各國重量級漫畫相關人士簡介,
其中包含了今年八月來過台灣的比利時漫畫中心主任Willem De Graeve與法國知名作家Benoit Peeters.

 
複製原稿特展會場之一,地板是伊斯蘭愛用的綠色,

 
漫畫節海報比賽的所有入圍作品,最左邊的是首獎得主也是本屆採用的官方海報.

 
其中一幅海報比賽入圍作品裡有Marve的超級l英雄們.

現場展出複製原稿數量可能有將近上千之多,
太多了無法一一拍照,在此僅隨機挑選幾張貼出.
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
這位照片弄像往生者的漫畫家看來特別引人注目,
稍微查了他的資料,他的名字是Brahim Guerroui,
於1969年出道的漫畫家,作品發表於當地報紙與雜誌,...而他在1995年被暗殺了...
他到底是畫了什麼觸怒了誰啊!?

 
其中一項特展的主題是關於1961年10月17日發生於巴黎塞納河的屠殺事件,
當時為了追求獨立的阿爾及利亞人於巴黎街頭遊行並遭受法國警察的暴力鎮壓,
此事件有拍成電影"隱藏的黑夜".

 

 

 

本文Part 1結束,請點選以下聯結至Part 2.
http://thunderboom.pixnet.net/blog/post/220344983

arrow
arrow
    全站熱搜

    thunderboom 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()