在《1661國姓來襲》第158頁裡出現的鳳頭鸚鵡,
其實在分鏡階段時,原本是打算畫成灰鸚鵡的,
不過當時其實不太確定十七世紀的商人是否會養灰鸚鵡。
到了開始完稿的階段,在書上注意到了《巴達維亞的市集》這幅畫後才改變了主意,
至少從畫中可以確定當時的巴達維亞商人會養鳳頭鸚鵡。
近日於故宮博物院的特展《亞洲探險記—十七世紀東西交流傳奇》,
也展出了這幅來自荷蘭國家博物館的油畫。
說到《1661國姓來襲》這本書,
於去年得到了文化部第9屆金漫獎青年漫畫獎與年度漫畫大獎,
以及日本外務省第12屆日本國際漫畫獎入賞,
過去難以想像的心情,現在總算知道了。
文章標籤
全站熱搜

這展覽我也去看了,除了這大圖以外,從日本過來的出島荷蘭人圖裡面也有荷蘭人飼養動物的部分繪圖,有牛有孔雀有豬一堆動物之中還有一隻白色的鸚鵡,畫得很小,感覺也是鳳頭鸚鵡,不過比較像是小葵花鳳頭鸚鵡那類的(因為頭冠沒那麼大和明顯)。 以前的荷蘭人挺有趣的,在商館裡面養這些不知道是能吃?(牛跟豬還有孔雀也能吃只是不知道當時的荷蘭人會不會吃孔雀)還是這些全部好奇純收藏和觀賞用的?
我是覺得「時候到了」就會吃……剩餘的羽毛應該也會用於裝飾吧,圈養動物的地方有一位光腳白人觀看兩位光腳黑人打羽毛球,其中的主僕關係彷彿多了些莫名的想像空間,隔壁的漢人宅邸裡還有豪豬,但看不出來牠是正在被餵食還是被放血……後來覺得幸好有拍照,那幅出島商館卷軸真的對取材很有幫助,這個特展沒販售圖錄真是太可惜了。
不好意思前來問個有關於《國姓來襲》裡面的一個服裝小問題,請問揆一和拔鬼仔頭上的黑色帽子有具體名稱嗎?我用三角帽當關鍵字去查,出來的網路圖片跟漫畫裡的不太像,是您個人的創作還是有根據什麼帽子加以變形而成的嗎?謝謝
揆一和拔鬼仔的帽子是自己想的,因為這兩人的戲份比較特殊,所以帽子的造型必須明顯與其他荷蘭人不同,其他人例如貓難實叮與梅氏的帽子則是直接參考《Matchlock Musketeer 1588-1688》這本書裡的圖片。